CORPUS LINGUISTICS: POTENTIALS AND LIMITATIONS

Kamariah Yunus

Abstract


In this digital era, the role of computer technology as a resource for instruction of foreign language learners is increasing as educators recognise the ability of computer technology to produce both independent and collaborative learning environments. Computer technologies, for example the Internet, multimedia, and hypermedia have been introduced in English Language Learning and Teaching (ELLT) to foster language learning process, all of which fall under the category of Computer-Assisted Language Learning (CALL). Corpus linguistics is a systematic analysis of the actual (real) production of language (either spoken or written), in which texts are assembled using computer technology (concordancer) to form a large collection of authentic texts, called a corpus (plural-corpora) that comes in various sizes.  Despite immense research on corpus linguistics in these recent decades, the potentials and limitations of Data-Driven Learning (DDL), the application of corpus linguistics in ELLT have not been widely discussed. Hence, this paper aims to review the potentials and limitations of DDL as a means of opening up opportunities for further studies. This insightful information is highlighted as a means of promoting DDL and producing independent learners in the 21st century classroom.


Keywords


corpus linguistics, Data-Driven Learning (DDL), corpora, concordancer

Full Text:

PDF

References


Awab, S. (1999). Multi-word units in a corpus-based study of memoranda of understanding: Modal multi-word units. Unpublished doctoral thesis, University of Lancaster, UK.

Balunda, S.A. (2009). Teaching academic vocabulary with corpora: Student perceptions of data-driven learning. Unpublished master’s dissertation, Indiana University, Indiana.

Bernardini, S. (2002). Exploring new directions for discovery learning. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus analysis: Proceedings of the Fourth International Conference on Teaching and Language Corpora (pp. 165-182). Amsterdam: Rodopi.

Boulton, A. (2007a). DDL is in the details… and in the big themes. In M. Davies, P.Rayson, S. Hunston, & P. Danielsson (Eds.), Proceedings of theCorpus Linguistics Conference (CL2007) (pp.1-13), held 27th-30th July, 2007 at the University of Birmingham, UK.

Boulton, A. (2007c). But where’s the proof? The need for empirical evidence for data-driven learning. In M. Edwardes (Eds.), Proceedings of the BAAL annual conference (pp 13-16). London: Scitsiugnil Press.

Boulton, A. (2008a). Evaluating corpus use in language learning: State of play and future directions. Paper presented at AACL 2008 (American Association for Corpus Linguistics), Brigham Young University, Provo, Utah, USA.

Boulton, A. (2008b). Off-the-peg materials for DDL. Paper presented at the New Trends in Corpus Linguistics for Language Teaching and Translation Studies: In Honour of John Sinclair, University of Granada/University Jaume 1, Granada, Spain.

Boulton, A. (2008c). Looking (for) empirical evidence for DDL at lower levels. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Eds.), Corpus linguistics, computer tools, and applications (pp. 581-598). Frankfurt am Main: Peter Lang.

Boulton, A. (2008d). DDL: Reaching the parts other teaching can’t reach? In A. Frankenburg Garcia (Eds.), Proceedings of the Eighth Teaching and Language Corpora Conference (pp. 38-44). Lisbon, Portugal: Associação de Estudos e de Investogação Cientifíca do ISLA-Lisboa.

Boulton, A. (2009a). Data-driven learning: Reasonable fears and rational reassurance. Indian Journal of Applied Linguistics, 35(1), 81-106.

Boulton, A. (2009b). Corpora for all? Learning styles and data-driven learning. Paper presented at the Fifth Corpus Linguistics Conference, University of Liverpool, and Liverpool, UK.

Boulton, A. (2009c). Testing the limits of data-driven learning: Language proficiency and training. ReCALL,21(1), 37-51.

Boulton, A. (2010a). Data-driven learning: Taking the computer out of the equation. Language Learning, 60(3), 534-572.

Boulton, A. (2010c). Data-driven learning: On paper, in practice. In T. Harris & M. Moreno Jaén (Eds.), Corpus linguistics in language teaching (pp 17-52). Bern: Peter Lang.

Boulton, A. (2011a). Data-driven learning: The perpetual enigma. In Gozdz-Roszkowski & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Eds.), Explorations across languages and corpora (pp. 563-580). Frankfurt: Peter Lang.

Boulton, A. (2011d). Language awareness and medium-term benefits of corpus consultation. In A. Gimeno Sanz (Eds.), New trends in computer-assisted language learning: Working together (pp.39-46). Madrid: Macmillan ELT.

Boulton, A. (2012c). Beyond concordancing: Multiple affordances of corpora in university language degrees. In D. Macaire & A. Boulton (Eds.), Languages, cultures and virtual communities. Procedia: Social and Behavioral Sciences, 34, 33-38.

Boulton, A. (2016). Integrating corpus tools and techniques in ESP courses. ASp, 69, 111-135.

Boulton. A. (2017). Data driven learning and language pedagogy. In S. Thorne & S. May (eds.), Language, Education and Technology. Encyclopedia of Language and Education. New York: Springer. DOI 10.1007/978-3-319-02328-1_15-1

Boulton, A., & Cobb, T. (2017). Corpus use in language learning: A meta-analysis. Language Learning, 67 (2), 348-393.

Bourke, J. (1996). In praise of linguistic problem-solving. RELC Journal, 27, 12-29.

Bowker, L. & Pearson, J. (2002). Working with specialised language: A practical guide to using corpora. London: Routledge.

Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999). The grammar book: An ESL/EFL teacher's course. Boston: Heinle and Heinle Publishing Company.

Chambers, A. (2005). Integrating corpus consultation in language studies. Language Learning and Technology, 9(2), 111–125.

Chambers, A. (2005). Integrating corpus consultation in language studies. Language Learning and Technology, 9(2), 111–125.

Chambers, A., & Kelly, V. (2004). Corpora and concordancing: Changing the paradigm in language learning and teaching. In A. Chambers, J.E. Conacher, & J.M. Littlemore (Eds.), ICT and language learning: Integrating pedagogy and practice (pp. 183-202). Birmingham: Birmingham University Press.

Cobb, T. (1997). Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System, 25(3), 301–315.

Cresswell, A. (2007). Getting to ‘know’ connectors? Evaluating data-driven learning in a writing skills course. In E. Hidalgo, L. Quereda, & J. Santana (Eds.), Corpora in the Foreign Language Classroom (pp. 267-287). Amsterdam: Rodopi.

Durrant, P. (2009). Investigating the viability of a collocation list for students of English for academic purposes. English for Specific Purposes, 28, 157–169.

Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (2001). Introduction: Investigating form-focused instruction. In R. Ellis (Eds.), Form-focused instruction and second language learning (pp. 1-46). Oxford: Blackwell.

Ellis, R. (2005). Instructed language learning and task-based teaching. In E. Hinkel (Eds.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 713-728). Mahwah, New Jersey and London: Lawrence Erlbaum Associates.

Ellis, R. (2006). Current issues in the teaching of grammar: An SLA perspective. TESOL Quarterly, 40(1), 83-107.

Firth, J. R. (1957a). Modes of meaning. In J. R. Firth (Eds.), Papers in linguistics, 1934-1951 (pp. 190-215). London: Oxford University Press.

Firth, J.R. (1957b). A synopsis of linguistic theory, 1930-1955. In J. R. Firth (Eds.), Studies in linguistic analysis (pp. 1-32). Oxford: Philological Society.

Firth, J. R. (1968). Descriptive linguistics and the study of English.InF. R. Palmer (Eds.), Selectedpapers of J. R. Firth 1952-59 (pp. 96-113). London and Harlow: Longman.

Flowerdew, L. (2009). Applying corpus linguistics to pedagogy: A critical evaluation. International Journal of Corpus Linguistic, 14(3), 393–417.

Francis, G. (1993). A corpus-driven approach to grammar: Principles, methods and examples. In M. Baker, G. Francis, & E. Tognelli-Bonelli (Eds.), Text and technology: In Honour of John Sinclair (pp. 137-156). Amsterdam: John Benjamins.

Gaskell, D., & Cobb, T. (2004). Can learners use concordance feedback for writing Errors? System,32, 301–319.

Gavioli, L. (2001). The learner as researcher: Introducing corpus concordancing in the classroom. In Aston, G. (Eds.), Learning with corpora (pp. 108-137). Houston, Texas: Athelstan.

Gavioli, L. (2005). Exploring corpora for ESP learning. Amsterdam: John Benjamins.

Granger, S., & Tribble, C. (1998). Learner corpus data in the foreign language classroom: Form-focused instruction and data-driven learning. In S. Granger (Eds.), Learner English on computer (pp. 199-209). London: Longman.

Hadley, G. (1997). Concordancing in Japanese TEFL: Unlocking the power of data-driven learning. Retrieved 22 October 1998, from http://www.nuis.ac.jp/~hadley/publication/

Hafner, C.A., & Chandlin, N. (2007). Corpus tools as an affordance to learning in professional legal education. Journal of English for Academic Purposes, 6, 303–318.

Ha Le, Thanh. (2010). Learning lexical collocations with concordancing and scaffolding. Unpublished master’s dissertation, University of Groningen, the Netherlands. Retrieved 13 March 2011, from scripties.let.eldoc.ub.rug.nl/FILES/.../Le/MA_1938851_T_H_Le.pdf

Jarvis, H. (2004). Investigating the classroom applications of computers on EFL courses at higher education institutions in UK. Journal of English for Academic Purposes, 3, 111-137.

Johns, T. (1991a). Should you be persuaded: Two samples of data-driven learning materials. English Language Research Journal (New Series), 4, 1-16.

Johns, T. (1991b). From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. English Language Research Journal (New Series), 4, 27-45.

Johns, T. (1993). Data-driven learning. An update. TELL & CALL, 2, 4-10.

Johns, T. (1997a). Contexts: The background, development and trialling of a concordance-based CALL Program. In A. Wichmann, S. Fligelstone, T. McEnery & G. Knowles (Eds.), Teaching and language corpora (pp. 100-115). Harlow: Addison Wesley Longman.

Johns, T. (2002). Data-driven learning: The perpetual challenge. In B. Kettermann and G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus linguistics (pp. 107-117). Amsterdam: Rodopi.

Johns, T., & King, P. (1991). Classroom concordancing. In T. Johns & P. King (Eds.), English Language Research Journal, 4, 17-25.

Kaszubski, P. (2000). Selected aspect of lexicon, phraseology, and style in the writing of Polish advanced learners of English: A contrastive, corpus-based.Unpublished doctoral thesis, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland.

Kern, R. (2006). Perspectives on technology in learning and teaching languages. TESOL Quarterly, 40(1), 183-210.

Kezhen, L. I. (2015). The use of concordance programs in English lexical teaching in high school. Higher Education of Social Science, 8(1), 60-65.

Koosha, M., & Jafarpour, A. A. (2006). Data- driven learning and teaching collocation of prepositions: The case of Iranian EFL adult learners. Asian EFL Journal, 8, 1-13.

Lee, C-Y., & Liou, H-C. (2003). A study of using web concordancing for English vocabulary learning in a Taiwanese high school context. English Teaching and Learning, 27(3), 35-56.

Leech, G. (1991). The state of the art in corpus linguistics. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics (pp. 8-29). London: Longman.

Leech, G. (1997). Teaching and language corpora: A convergence. In A. Wichmann, S. Fligelstone, T. McEnery, & G. Knowles (Eds.), Teaching and Language Corpora (pp. 1-23). Harlow: Addison Wesley Longman.

Leńko-Szymańska, A., & Boulton, A. (2015). Multiple affordances of language corpora for data driven learning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Lewis, M. (1993). The lexical approach: The state of ELT and a way forward. London: Language Teaching Productions.

Lewis, M. (1997). Implementing the Lexical Approach: Putting theory into practice. Hove: Language Teaching Productions.

Lewis, M. (2000). Language in the Lexical Approach. In M. Lewis (Eds.), Teaching collocation: Further developments in the Lexical Approach (pp.126-154). Hove: Language Teaching Productions.

McCarthy, M. (2001). Issues in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Mukherjee, J. (2004). Bridging the gap between applied corpus linguistics and the reality of English language teaching in Germany. In U. Connor & T. Upton (Eds.), Applied corpus linguistics: Amultidimensional perspective (pp. 239–250). Amsterdam: Rodopi.

Nation, I.S.P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.

Nattinger, J. R. (1984). Communicative language teaching: A new metaphor. TESOL Quarterly, 18, 391–407. Doi: 10.2307/3586711

Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam: John Benjamins.

Nolte, I., Ancarno, C., & Jones, R. (2018). Using corpus methods to explore a survey on inter-religious relations in Yorubaland, southwest Nigeria. Corpora.

Nunan, D. (1995). Atlas: Learning-centered communication: Student's Book 1. Boston: Heinle & Heinle.

Nunan, D. (1999). Second language teaching and learning. Journal of Languages and Linguistics, 20(2), 66-99.

Odlin, T. (1994). Introduction. In T. Odlin (Eds.), Perspectives on pedagogical grammar (pp. 1-22). Cambridge: Cambridge University Press.

O’Keefe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Partington, A. (1998). Patterns and meaning: Using corpora for English language research. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.

Payne, J. S. (2008). Data-driven South Asian language learning. Retrieved 30 April 2010, from http://salrc.uchicago.edu/workshops/sponsored/061005/DDL.ppt.

Rapti, N. (2013). Data-driven grammar teaching and adolescent EFL learners in Greece. Corpus Linguistics and Variation in English: Focus on Non-Native Englishes, 13, Retrieved 21 February 2012, from http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/rapti/

Richards, J. C. & Rogers, T. S. (1986). Approaches and methods in language teaching: A description and analysis. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Römer, U. (2005a). Progressives, patterns, pedagogy. A corpus-driven approach to English progressive forms, functions, contexts and didactics. Amsterdam: John Benjamins.

Rutherford, W. E. (1987). Second language grammar: Learning and teaching. New York: Longman.

Seidlhofer, B. (2000). Going non-native? Do we need a new model for teaching EFL? ELT News, 42, 61-68.

Smith, S. (2009). Corpora in the classroom: Data-driven learning for freshman English. Retrieved 1 January 2010, from http://www. nccu.edu.tw/_smithsgj/Corpora.

St. John, E. (2001). A case for using a parallel corpus and concordancer for beginners of a foreign language. Language Learning and Technology, 5(3), 185-203.

Thompson, P. (2002). What use are corpora in the teaching of EAP. In A. Cresswell, S. Bernardini, & G. Aston (Eds.), Proceedings of the Fifth Teaching and Language Corpora Conference (5th ed.) (pp. 71-72). Bertinoro, Italy: University of Bologna.

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at work (vol. 6). Amsterdam: John Benjamins.

VanPatten, B., Williams, J., & Rott, S. (2004). Form-meaning connections in second language acquisition. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum.

Vygotsky, L.S. (1978). Mind in society:The development of higher psychological processes.Cambridge, Massachussets: Harvard University Press.

Walsh, S. (2006). Investigating classroom discourse. London: Routledge.

Widdowson, H. G. (1996). Linguistics. USA: Oxford University Press.

Woolard, G. (2000). Collocation - encouraging learner independence. In M. Lewis (Eds.), Teaching collocation: Further developments in the lexical approach (pp. 28-46). Hove: Language Teaching Publications.

Yeh, Y., Liou, H-C., & Li, Y-H. (2007). Online synonym materials and concordancing for EFL college writing. Computer Assisted Language Learning, 20(2), 131-52.

Yoon, H. (2008). More than a linguistic reference: the influence of corpus technology on L2 academic writing. Language Learning & Technology, 12(2), 31–49.

Yoon, H., & Jo, J. W. (2014). Direct and indirect access to corpora: An exploratory case study comparing students’ error correction and learning strategy use in L2 writing. Language Learning & Technology 18(1), 96–117. Retrieved from http://llt.msu.edu/issues/february2014/yoonjo.pdf

Yunus, K., Mohamad, M., Ab Rashid, R., & Wahab, Z. (2016). Corpus analysis of the multi - Level marketing persuasive phraseology. International Journal of Applied Business and Economic Research, 14 (14), 1233-1238.

Yunus, K., Mohamad, M., & Waelateh, B. (2016). The breadth of receptive vocabulary knowledge among English major university students, Journal of Nusantara Studies, 1(1), 7-17.

Yunus, K., Su’ad Awab., & Ab Rashid, R. (2016). Colligations of prepositions: Essential properties of legal phraseology. International Journal of Applied Linguistics and Literature, 5(6), 199-208.




DOI: https://doi.org/10.12928/utic.v1.180.2017

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris

Kampus 4

Jl. Ringroad Selatan, Kragilan, Tamanan, Kec. Banguntapan, Bantul

Daerah Istimewa Yogyakarta 55191, Indonesia

Email: utic@uad.ac.id


e-ISSN: 2775-6599


This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

 

View My Stats